هنر و فرهنگ

«ادبیات تطبیقی کودکان» منتشر شد

“ادبیات تطبیقی ​​کودکان” ، یک کتاب تحقیقاتی ویژه “آموزش والدین ، ​​مربیان و محققان” ، نوشته و ترجمه: Emer O’Sullivan و مریم جلالی و محبوبه فرهنگی

به گزارش رویداد برتر ، دفتر روابط عمومی و امور بین الملل مرکز با استناد به این کتاب ، که می گوید چگونه ادبیات کودکان از مرزهای زبانی و فرهنگی عبور کرده است ، 1000 نسخه و 55000 گوجه فرنگی در فروشگاه های مرکز کودک و نوجوان دارد. فروشگاه آنلاین محصولات کانون در shop.kpf.ir در دسترس است.

معرفی كتاب “ادبیات تطبیقی ​​برای كودكان” این است: استاد دانشگاه و محقق آلمانی ایمر ُ سالیوان این كتاب را نوشت و با اشاره به اینكه مطالعه ادبیات كودكان اغلب بر اساس این ایده و آنچه او برای كودكان نوشته است ، است. بله ، ماهیتی فراملی و جهانی دارد و باید آن را مجموعه ای قلمداد کرد.

نویسنده در ادامه خاطر نشان می کند که به دلیل تعداد زیادی کتاب و مجله در اروپا در قرن هجدهم تولید شده است ، به ویژه برای کودکان و نوجوانان ، ادبیات کودکان از مرزهای زبانی و فرهنگی فراتر رفته است. از آنجا که بیشتر این تولیدات ترجمه شده بودند ، این فضای کافی برای تحقیقات تطبیقی ​​را فراهم می کرد.

کتاب پژوهشی “ادبیات تطبیقی ​​کودکان” که اخیراً توسط کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر شده است ، توسط مریم جلالی و محبوبه فرهنگی ترجمه شده است.

این کتاب شامل شش فصل است. در فصل های یک تا سه سعی در توصیف و طبقه بندی ادبیات سازگار کودک از نظر تاریخچه و زمینه های عملکردی آن است. A 4-6. فصل ، مطالعه مفصلی درباره ترجمه و دریافت ادبیات کودکان است که یکی از اصلی ترین مباحث مطالعات تطبیقی ​​است.

سه عنوان دیگر از مجموعه “كتابهای تحقیقاتی” این مركز ، “درآمدی بر رویكرد زیبایی شناختی به ادبیات كودكان” ، “قرن های كودكی ، تاریخ اجتماعی ، زندگی خانوادگی” و “فلسفه كودكی” منتشر شد.

پیام تمام شد

دکمه بازگشت به بالا